2010/07/09

別れの時 Time to Say Goood-bye

写真ぼやけてて残念! Too bad it's blurry!
さて、もう7月1日で帰られましたが、名古屋伝道部のトラベラー伝道部会長と姉妹に最後のお別れをしました。ステーク大会のときに静岡ステークに来てくださいました。彼らのこれまでのすばらしい働きに感謝。楽しかったなあ。寂しくなるなあ。でも先日新任の伝道部会長セミナーで新しい伝道部会長さんご夫妻を見かけて、とてもいい方のようでよかった☆

President and Sister Traveller, the former Nagoya mission president returned home on 7/1. They came to Shizuoka stake for the last time when we had stake conference. We are thankful for their wonderful service. It was so much fun to associate with them. I miss them. I saw the new mission president and his wife the other day at the new mission president seminar. They seemed very nice. :)

2010/07/02

最高のディナー Great Dinner

ちょ~かわいくない?How cute this looks!
超思いっきり食べまくりました☆ I had soooo much food!
今晩は同じ支部の姉妹がわたしともう一人の若い姉妹をディナーに招待してくれました。わたしの大好きな鳥のから揚げをはじめ、たくさんおいしいごちそうをいただきました。写真はその一部です。デザートに、ずっと前から気になっていた不二家のミルキーロールケーキを買っていって食べました。おいしかった~☆

One of the sisters in the branch invited me and another young sister for dinner. There were so much delicious food including my favorite deep fried chicken. I took a picture of some of the food. For a dessert, I brought a Milky Roll (cream roll) from Fujiya. I had been wanting to eat it and it was yummy. :)

筋トレ部 Work Out Club

同僚の丹ちゃん My co-worker, Tan chan分厚い辞書とわたし me with thick dictionaries
もう結構前からだけど、職場で筋トレ部を始めました。部員は3名。月・水・金の昼休みにやっています。今まで使っていた1リットルの水の入ったボトルが軽すぎて役に立たないので、翻訳課の戸棚にあった分厚い辞書を使うことにしました。

Some of us at work started "work out club" several months ago. We work out three times a week (Mon, Wed, & Fri) during our lunch break. I used to use one liter water filled bottles, but they were too light and useless, so I decided to use thick dictionaries I found in the office.