2012/01/26

アイダホ生活 Life in Idaho

先週やっと雪が降りました!It finally snowed last week!


結婚して早くも2か月半がたちました。わたしもブライアンもなんとか元気にやっています。あっという間に年も明けてしまいました。年末は年越しそばを作って食べ,お正月にはお餅を食べました。たまにブライアンが食事を作ってくれます。夕べは野菜炒めを作ってくれました。とてもおいしかったです♪

今年はいつもより暖冬で,先週初めてまとまった雪が何時間も降り続きました。でも次の日には一日雨でほとんど溶けてしまいました。わたしにとっては雪がないのはありがたいことですが。

今年は幾つか目標を立てて頑張っているところです。一日30分は運動することや,ギターの練習,読書(今はナルニア国物語にはまってます),モルモン書を熱心に研究すること(BYUのオンラインの無料のインディペンデントスタディーコースに登録しています)を一年通じて頑張っていきたいと思っています。

It has already been 2 1/2 months since I got married. Brian and I are doing well. It's hard to believe that it's alreay a new year. We had Toshikoshi Soba for dinner on New Year's eve, and had some Mochi on New Year's day. Brian sometimes cooks dinner for me. In fact, he cooked some Chinese stirfry last night. It was very tasty. :)

It hs been a warm winter this year. It snowed a lot last Wednesday for the first time, but most of the snow melted the next day having rain all day. I am glad without snow though.

I made some goals for the year and have been working on them. I decided to exercise 30 minutes a day, practice the gitar, read books (I am into The Chronicles of Narnia right now), and put an effort to seriously study the Book of Mormon (I am taking a free BYU online Independent Course). Hopefully I will keep working on all the goals through out the year.

2011/11/30

結婚しました!!! I Got Married!!!

having pictures taken at Salt Lake temple
at the luncheon at JSMB after the sealing

もう長いことブログを更新していませんでしたが、2011年11月11日にソルトレーク神殿で結婚しました!!!イェーイ♪♪♪ その日は11/11/11狙いのカップルが多かったようで、73組のカップルがソルトレーク神殿で結び固めを受けたようです。結婚して2週間ちょっとたちましたがまだ実感があまりありません。今はアイダホ州のボイシ市に住んでいます。静岡県民のわたしにとっては、とても寒いよぉ~~~。
It's been a long time since I last update this blog, but I just got married on the 11th in Salt Lake Temple, yay!!! Many coupld tried to get married on 11/11/11, and I heard that there were 73 couples who were sealed in Salt Lake Temple that day! Right now, my husband and I live in Boise, Idaho. For me, coming from Shizuoka prefecture (hardly ever snow in my area), it is very cold here. (x_x)

2010/07/09

別れの時 Time to Say Goood-bye

写真ぼやけてて残念! Too bad it's blurry!
さて、もう7月1日で帰られましたが、名古屋伝道部のトラベラー伝道部会長と姉妹に最後のお別れをしました。ステーク大会のときに静岡ステークに来てくださいました。彼らのこれまでのすばらしい働きに感謝。楽しかったなあ。寂しくなるなあ。でも先日新任の伝道部会長セミナーで新しい伝道部会長さんご夫妻を見かけて、とてもいい方のようでよかった☆

President and Sister Traveller, the former Nagoya mission president returned home on 7/1. They came to Shizuoka stake for the last time when we had stake conference. We are thankful for their wonderful service. It was so much fun to associate with them. I miss them. I saw the new mission president and his wife the other day at the new mission president seminar. They seemed very nice. :)

2010/07/02

最高のディナー Great Dinner

ちょ~かわいくない?How cute this looks!
超思いっきり食べまくりました☆ I had soooo much food!
今晩は同じ支部の姉妹がわたしともう一人の若い姉妹をディナーに招待してくれました。わたしの大好きな鳥のから揚げをはじめ、たくさんおいしいごちそうをいただきました。写真はその一部です。デザートに、ずっと前から気になっていた不二家のミルキーロールケーキを買っていって食べました。おいしかった~☆

One of the sisters in the branch invited me and another young sister for dinner. There were so much delicious food including my favorite deep fried chicken. I took a picture of some of the food. For a dessert, I brought a Milky Roll (cream roll) from Fujiya. I had been wanting to eat it and it was yummy. :)

筋トレ部 Work Out Club

同僚の丹ちゃん My co-worker, Tan chan分厚い辞書とわたし me with thick dictionaries
もう結構前からだけど、職場で筋トレ部を始めました。部員は3名。月・水・金の昼休みにやっています。今まで使っていた1リットルの水の入ったボトルが軽すぎて役に立たないので、翻訳課の戸棚にあった分厚い辞書を使うことにしました。

Some of us at work started "work out club" several months ago. We work out three times a week (Mon, Wed, & Fri) during our lunch break. I used to use one liter water filled bottles, but they were too light and useless, so I decided to use thick dictionaries I found in the office.

2010/06/13

びわ Loquats (Biwa)

枇杷の季節になりました☆ わたしがちっちゃいころに庭にまいた3つの枇杷のタネが、芽を出して成長して長い間実を付けてくれています。おととしくらいに台風で一本木が折れてしまったのと、木がかなり大きくなってしまってとなりの家に迷惑になってしまうので去年けっこう枝を切ってしまったので、今年は実が少なかったのですが、おいしくいただきました~☆

This time of the year, we get loquats off the tree which I planted a long time ago. Actually, I planted three seeds when I was a kid, and they grew, began to sprout, and have been producing fruits every year for a long time. A typhoon caused to fell one of them several years ago, and we cut most of the branches off for the other trees last year because they grew so big that they were disturbing the neighbor, so we only had a little fruits, but they were so good.

またケーキ Cakes again

先週買い物をしたんだけれど、返品することになったのです。で、その商品が5000円ちょいしたから、戻ってきたお金で、コージーコーナーのケーキを買ってきて家族で食べました♪ おいしそうでしょう☆ちょっと一つが大きめだからご飯食べた後でお腹いっぱいになりました。はいはい、分かっています、最近食べ物のことについてのブログ多いんでしょ(笑)。

I went shopping last week, but I decided to return one of the items. I got a little over 5000 yen (about 50 dollars), so with that money I bought some cakes for my family. They look good huh. Each cake was quite big, so I was so full after I had a cake after dinner. I know, I know, I talk about food often on my blog. lol